Diccionario tico-españolete

Diccionario tico-españolete

Mi amigo el periodista Sergio Otegui del blog español http://www.nadaincluido.com/ redactó una nota con un diccionario de «costarriqueñismos»  para ayudarle a sus compatriotas a entendernos cuando visitan nuestro país.

¡Me hizo demasiada gracia! jajaja ¿con quién se topó este muchacho en sus viajes? jajaja pues con todos nosotros.

Acá su diccionario, con algunos comentarios míos que están debajo de la palabra.

· Abanico – Ventilador. 

Se salvó Sergio que no le dijeron: ¡Encienda el chunche ese!

· Alistarse – Prepararse. 

También puede ser catrinearse.

· Arremedar – Imitar.

· Bajoneado – Triste.

· Bomba – Gasolinera.

· Bombeta – Alguien que está en medio de todo.

· Brete – Trabajo.

· Brocha – Adulador.

· Cabanga – Nostalgia, tristeza.

· Canchis Canchis – Tener sexo.

Bien claro lo dejó  Jaque Mate con su canción. 

· Carga – Alguien que hace cosas admirables.

· Carreta – Lento.

· Carro – Coche.

· Cachos – Cuernos.

· Chanchos – Culo.

· Chancletudo – Perroflauta.

· Chinear – Mimar.

· Chiva – Muy bueno.

· Chochosca – Dinero.

· Chueca – Torcida, desviada.

· Chunches – Trastos.

 Sergio querido, acá los chunches no son solo los trastos ¡CUALQUIER COSA ES UN CHUNCHE!

· Chuzo – Pijo, de clase.

· Cobija – Manta.

· Coche – Carro de bebé

· Colocho/a – De pelo rizado.

· Cuchara – Bueno en la cocina.

· Dar por la nuca – Pagar mucho dinero por algo.

· Dar un yeyo – Dar un bajón, un “chungo”.

· Despapayar – Romper.

· Devolverse los peluches – Se utiliza esta expresión cuando una pareja se pelea o se separa.

¿Quién se habrá puesto a explicarle esto? jajajaja

· Diay – Muletilla cuyo significado nunca llegué a entender.

 ¿Diay? ¿cómo que no entendiste? ¡Qué chapa!

· El burro hablando de orejas – Expresión equivalente a la española “Ver la paja en el ojo ajeno”.

· Españolete – Manera “informal” de llamar a la gente de España.

· Está reventadísimo – Alguien es muy guapo, está bueno.

Para ponerte un ejemplo, Pablo Alborán está reventado.

· Fachudo – Estar feo, tener mala cara.

· Gomita – Chuchería, gominola.

¡Ah gomita, yo creí que goma, goma de guaro! 

· Gorditos – Michelines.

También le decimos ¨llantas¨

· Guachiman – “Gorrilla”, persona que “te ayuda” a encontrar aparcamiento y te cobra “la voluntad” por ello.

· Güila – Niño o niña.

· Hablada – Labia.

· Hay campo – Hay espacio.

· Huele feo – Huele mal.

· Jalarse una torta – Tener un hijo no buscado.

· Jalea – Mermelada.

· Juega de viva – Engreído.

· Jugo – Zumo.

· La cereza del pastel – Lo mejor.

· La última chupada del mango – Lo mejor.

· Llevarse entre las patas – Ligar.

· Mae – Sería el equivalente a “Tío” en España, “Güey” en México, “Dude” en Estados Unidos… es decir una palabra coloquial para hablar de alguien.

· Majar – Pisar.

· Mandado – Recado.

· Manejar – Conducir.

· María – Taxímetro.

· Me regala – Me vende.

Este costarriqueñismo es terrible en el extranjero. Nos regañan, no entienden que lo que queremos es comprar.

· Mejenga – Partido de fútbol entre amigos, pachanga.

· Morado – Aficionado al equipo de fútbol Deportivo Saprissa.

· Mucho rinrin y nada de helados – Expresión equivalente a la española “mucho ruido y pocas nueces”.

· Música de plancha – Canciones de toda la vida que todos conocemos.

· Nada que ver – Ni de coña.

· No hay de piña – No hay de lo que buscas.

· Ocupar – Necesitar.

· Parqueo – Parking.

· Pega – Muy romántico (demasiado), empalagoso.

· Pelar el diente – Tratar de agradar a alguien.

· Pepiado – Muy enamorado.

· Picaflor – Conquistador, que liga con muchos/as.

· Pichudo – Algo muy bueno.

· Plata – Dinero.

· Por la víspera se saca el día – Sacar conclusiones.

· Presa – Atasco.

· Pulsear  – Insistir.

· Pura vida – Expresión de uso muy habitual en Costa Rica que sirve para decir “Hola”, “Adiós”, “Qué tal”… o incluso un adjetivo para definir a una persona. Alguien puede ser pura vida si es alguien bueno.

· Qué cansado con vos – Qué pesado eres.

· Qué rajao – Expresión de asombro.

· Queque – Pastel.

· Rayar – Adelantar con el coche.

· Rojo – Billete de mil colones.

· Samuelear – Mirar con perversión.

· Sapa – Que habla más de la cuenta, bocazas.

· Taqueado – Atascado.

jajaja seguro encontró un servicio sanitario taqueado.

· Tenga paz – Cálmese.

· Tenis – Zapatillas deportivas.

· Tico/a – Gentilicio informal de Costa Rica.

· Tomar – Beber.

· Toque – Momento.

· Tuanis – Muy bueno (variación de la expresión inglesa “Too nice”).

· ¿Tuanis o manudo/morado? – Expresión coloquial para preguntar a alguien si está bien. Utiliza la palabra manudo o morado como algo malo, siendo estas expresiones la manera de llamar a los aficionados de los principales equipos de fútbol de Costa Rica. Es como sin en España preguntáramos: “¿Va todo bien o eres del Real Madrid/Barcelona?”

· Vacilón – Gracioso, divertido.

· Vara – Forma vulgar de llamar a algo.

¡No si es vara!

· ¡Wákala! – Expresión de asco.

· Zacate – Césped.

· Zarpe – El último trago de la bebida.

· Vieras qué – Coletilla habitual para introducir una historia.

Vieras que me hizo gracia tu diccionario, se nota que sos un mae bien tuanis ¡te ganaste una birra!

Traducción: Me gustó tu diccionario, sos súper guay ¡te ganaste una caña!

Acá podés leer el diccionario completo http://www.nadaincluido.com/diccionario-de-costa-rica/


¡Huggies-100 momentos mágicos te podría llevar a París!
¡Huggies-100 momentos mágicos te podría llevar a París!

Banquete es más que salsa
Banquete es más que salsa

0 pena #SoyUnNuevoCiclo
0 pena #SoyUnNuevoCiclo

¡¡Estamos estrenando masabrazos.cr!!
¡¡Estamos estrenando masabrazos.cr!!